L’histoire méconnue d’un sport qui fait désormais partie de nos vies : la course à pied. Au début des années 1960, les premiers joggeurs sont vus comme des extra-terrestres, et se cachent pour courir. Et quand les premières courses naîtront, les femmes devront se battre pour y participer contre les fédérations et les autorités, conservatrices – la course comme combat politique ...。如果一个有黑手党背景、专做垃圾生意的大亨买了一支小联盟曲棍球队,并让他17岁的儿子负责,会发生什么?咆哮、斗殴、瘀伤、发狂······他们一度走红,却最终被美国联邦调查局重创。2004年,吉米·加兰特在康涅狄格州丹伯里市创建了 UHL 冰球队“Trashers”,并让他痴迷于《野鸭变凤凰》的年少儿子 A.J. 担任总经理。(如果你觉得托尼和 A.J 听起来很耳熟,那是因为《黑道家族》就是以加兰特和他的家人为原型。)A.J. 想要创造一个将职业摔跤和《野鸭变凤凰》进行完美融合的组合 — “一个我最喜欢的英雄和恶棍的组合。”结果,这支不合群的球队凭借粗暴的赛场表现和破纪录的罚球时间,吸引了大批忠实的球迷(包括一些名人),ESPN 也对其进行了报道。但后来,美国联邦调查局对 Trashers 和吉米·加兰特亮出了红牌。。贝克欠了比利一大笔高利贷,比利承诺只要贝克到亚马逊中部的黄金城把他辍学在外漂泊的儿子屈维斯带回来即免除一切债务,贝克爽快地答应了。
贝克在黄金城通过一名酒吧女招待玛丽安娜很快就找到了正在寻宝的屈维斯。就在他要带走屈维斯时,当地的黑社会老大赫切带着手下也来争夺屈维斯,原来屈维斯知道了当地的宝物“加托”的下落。贝克打跑他们后,带着屈维斯赶往机场回家。途中屈维斯企图开溜导致两人都落入了当地的叛军手中,原来玛丽安娜就是叛军首领,她也在寻找“加托”。为了顺利回家,他们只能答应先帮叛军找出“加托”……。