又一部以传奇人物为核心的电影。故事的时代背景为一九五七年期间,当年香港黑社会猖獗,势力壮大,政府当局遂派李洛夫(吕良伟)往英国深造,望其返港后成立反黑组,铲除恶势力。李洛夫赴英深造后,返港立即成立反黑组清理恶势力.一夜破获三百余字花挡,名声大响.黑帮头子收买李洛夫不遂,双方势成水火,最后李裁法抓李洛夫的妻子,诱其出面,在救妻情切下只身闯虎穴,虽危机重重,但辛而天网恢恢,李洛夫终将他制服……。该剧讲述了李宽出狱后,前妻丁洁帮助李宽重新树立信心,一家人经历痛苦的交锋与挣扎,最终走出阴霾的故事。。到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。