Just over 40 years ago, marriage in China was arranged by the state. Romantic love was seen as a capitalist concept and was not allowed during this period. Wedding photography (if any at all) consisted of one black and white passport photo of the couple (dressed in Mao- style outfits) as proof of the marriage. Now, China has fallen in love with love and its exploding wedding in...。1930年,赴英留学归来的赵宜宽梦想在济南建设中西合璧的“大观园”。商霸陆风卿半路截杀夺走开发权。赵宜宽几经周折建成大观园。日本侵华,大观园失陷。解放后,赵宜宽献出效果图,圆了他的大观园梦……。